#1 - 2023-5-5 17:40
流萤小姐的蝴蝶胖次
游戏中日文语音使用了两种发音,一种是“星之神”,另一种对应英文文本的“aeon”,后者应该是更合适的。

附 wiki 词条的 deepl 翻译文本:

---

aeon /ˈiːɒn/,也拼成eon,原意为 "生命"、"生命力 "或 "存在"、"一代 "或 "一段时期",不过它往往被翻译成 "年龄",即 "年代"、"永恒 "或 "永恒 "的意思。它是由古希腊词ὁ αἰών (ho aion)的拉丁文音译而来,该词来自古文αἰϝών (aiwon),意思是 "世纪"。在希腊语中,它的字面意思是指一百年的时间范围。它的最新含义或多或少与梵语的 kalpa 和希伯来语的 olam 类似。在拉丁语中,有一个同源词aevum或aeuum(参见αἰϝών),表示 "年龄",在longevity和mediaeval等词中都有。

虽然 "永生 "一词可以用来指一亿年的时间(尤其是在地质学、宇宙学和天文学方面),但它更常见的用法是指任何漫长的、不确定的时间。永生期也可以指构成地球历史的地质学时间尺度上的四个永生期,即哈代、弧代、原生代,以及目前的永生期,即泛生代。

在天文学中,一个永生期被定义为10亿年(109年,缩写为AE)。

罗杰-彭罗斯(Roger Penrose)在共形循环宇宙学的背景下,用 "永生 "一词来描述连续和循环的大爆炸之间的时期。
#2 - 2023-5-17 09:49
(往事如烟 随风飘远)
星之神倒是也不错,二次元经典的读作a写作b。(bgm38)

日语和汉语可以这么搞,韩语(朝鲜语)则是沿用英语。被韩国人吐槽韩版翻译团队不行,出现问题的还有角色对话中敬语非敬语混用的问题……好像扯远了。

另一个有点意思的是持明,持明族英文名是Vidyadhara,英文维基百科对于Vidyadhara有两种解释:一种是印度宗教中的某种超自然生物;一种是佛教用语。
但是如果直接搜“持明”,却会跳转到“陀罗尼”