#1 - 2024-8-20 17:33
aquarium (至少,还活着。)
それは無理がある。——2.5次元的诱惑,ep7,11:54。
又是は和が,所以我必须再次主张,が就是强调!(bgm42)
唉,但说真的,看得越多就越怀疑自己的主张(甚至连自称的语言学民科,说起来的时候都没有那么理直气壮了),所以必须要时时发表民科观点,才能保住自己民科的由头。

就比如上面所引的这个句子(没错,它又是这2.5次元的诱惑里的……),は和が并用,而依据我自己的观点,が作为对前面元素的强调(对应的科学说法中,が好像是算主格助词),把無理拿了出来,让人放更多注意力到無理上,而不是后面的存在动词ある。因而,它整体的意思就偏向于無理上。
我们可以看到,这句话的繁中翻译是,那也太硬凹了。(偏直译的话,大概是,那也太没逻辑了。)重心可以说是放在后半的硬凹上,和が强调其前面元素这一原理一致。

强调这概念我觉得是相当的好用,在口语交流的时候,人们就不是那么的可能去考虑过于复杂的逻辑,所以,真正的语法应当仅限于简单的逻辑、要点,并且,这些逻辑标识符、强调标志,都应该是十分简洁易懂的。
实际上,强调就是一种提醒的作用,提醒人去注意哪些元素,而让所有的元素能以一个便于理解的方式出现在人的面前,
是的,所以下面就基于这本《初识量子力学》,来看看到底是怎么个强调法。
https://newquanta.com/%e3%80%8a% ... %e4%b8%8b%e8%bd%bd/

第2页的前两段其实有点废话了,没什么有效的知识点,所以我们去看看后面。第三段……微妙,实质上也没什么有效的知识点,可能适合二刷的时候借此发出些什么感慨吧。
第三页,第二句中那个在逗号前的“的”,这种句尾“的”是有强调作用的,(喏,就像我这里用的这样。)
后面的“也就是”,是一种帮助你梳理逻辑的标识,去掉也不影响阅读。
第三句的前两小句有点废话了,后面已经说了“经典的电磁学理论”,这里还说经典的怎样怎样就有点重复了,或者说,这里是一种层层深入的模式,可对于我来说显得有点多余。
……
其实这种,该说是形式?范式?在语言里渗透得非常深。每个人都有自己的一套范式,而这些其实正是要素与逻辑。
#2 - 2024-8-20 23:15
(始めて知る、大なる悲観は大なる楽観に一致するを。)
但是民科也要按照基本法啊……前任都已经说透的东西就不要另起炉灶再解释了。
「それは無理がある。」这就是一个topic-comment structure,「は」是主题标记(topic marker),表示这句话的主题,日语语法术语叫「係助詞」。「が」作为格助词和「は」分工不同。事实上我觉得「が」作为格助词(主格标记,subject marker)是后起的,引申作为自连体助词(即属格标记,genitive marker)的「が」,因为古典日语里正常是不用主格助词的。当然,这只是我的猜测,但这种地方才是民科有发挥空间的地方嘛(

话说汉语同作为topic prominent language,自然也用topic-comment structure。平日人经常说的所谓倒装句,基本就只是把句子主题放到后面了而已,只是因为汉语缺少topic marker,感觉像是把主语后置了。
如:「吃了吗你?」翻译成日语则是可以完全对应的结构:「もう食べたか、君は。」