#1 - 2023-5-28 16:29
桶子 (想看到能打十分的作品)
需要特别多的注释,空格键停不下来的那种
#2 - 2023-5-28 16:34
我孤陋寡闻只知道sg动画有一个注释很丰富的字幕组版本
#2-1 - 2023-5-28 16:35
桶子
爱恋字幕组?
#2-2 - 2023-5-28 16:35
Leitmotif
桶子 说: 爱恋字幕组?
不记得了…
#2-3 - 2023-5-29 10:53
老大
SG是命运石之门?组是KFC吧
#3 - 2023-5-28 16:36
(奔跑吧梅洛斯)
注释是其次的,是额外的,可以忽略不做的
台词多语速快才更头疼,或者台词太不清楚、用词太过晦涩
四叠半,网球并不可笑嘛
#3-1 - 2023-5-28 16:38
桶子
还有绝望先生
#3-2 - 2023-5-29 18:18
RRq
还有物语系列
#4 - 2023-5-28 16:42
(アニメはゴミしかない、私も。)
昭和元禄落语心中,言语如苏打般涌现,幸运星和凉宫(虽然华盟补充了原作的文字,但实际上玩了很多美知名SF小说的梗)
#4-1 - 2023-5-28 16:46
Leitmotif
第一个是哪个字幕组的版本呢
#4-2 - 2023-5-28 16:53
伝説の少女A
Thor 说: 第一个是哪个字幕组的版本呢
忘了,因为动画本身不是很吸引我,所以资源已经被我删了(bgm38)
#4-3 - 2023-5-28 16:53
伝説の少女A
Thor 说: 第一个是哪个字幕组的版本呢
翻了翻下载记录,是FLsnow的
#4-4 - 2023-5-28 16:59
Leitmotif
パン屋のユイ 说: 翻了翻下载记录,是FLsnow的
谢谢
#5 - 2023-5-28 16:43
(研究现代视觉文化·寻找御宅之魂)
paniponi dash
#6 - 2023-5-28 16:48
(翼は夢、そして空へ)
想到了少女与战车
还有一个千夏字幕组的利兹与青鸟的录音台本注释版,也超级强
#7 - 2023-5-28 16:58
(你我如同隔镜视物,所见无非虚幻迷蒙 ... ... ... ... . ...)
字幕组水平=特别多的注释
电影的水平=特别多的彩蛋
游戏的水平=特别多的结局
#7-1 - 2023-5-28 20:44
Killy
大师我悟了,人的水平=特别多的伴侣
#7-2 - 2023-5-28 21:08
端庄的老鳄鱼
Killy 说: 大师我悟了,人的水平=特别多的伴侣
(bgm38)
#7-3 - 2023-6-8 22:49
kari
某字幕组的注释甚至包含了一大堆主观剧评和说教感想,每次特意暂停下来看注释结果发现是这种东西就很难绷
#7-4 - 2023-6-9 09:36
K.P
回复 Killy:大师我悟了,人的水平=特别多的伴侣 说: 大师我悟了,人的水平=特别多的伴侣
大师 我也悟了
伴侣也是人 伴侣的水平=更多的伴侣
#7-5 - 2023-6-9 09:42
Asahi
K.P 说: 大师 我也悟了
伴侣也是人 伴侣的水平=更多的伴侣
全球大乱交,同步提高水平
#7-6 - 2023-6-9 11:31
K.P
Asahi 说: 全球大乱交,同步提高水平
👍 大师就是大师
#8 - 2023-5-28 16:59
(如果下辈子再投胎转世的话,我想要变成KURURU曹长!)
绝望先生
#9 - 2023-5-28 16:59
(在异性中看到爱,在百合花中看到天堂。 ... ...)
不思议教室,三秒钟一个neta,考验注释的知识积累(偏门neta多)。
四叠半神话大系,刀语,语速快的作品。
狼与香辛料,冰菓,考验翻校的文字功底。
#10 - 2023-5-28 17:03
荒野的寿飞行队

感觉和军火有关或者玩梗的动画注释比较多
#11 - 2023-5-28 17:07
把需要超多注释的动画中的注释减少得尽可能少,这才是字幕组的水平。
#12 - 2023-5-28 17:10
(心脏要逃走了。)
(bgm38)上月在影院看了犬王,填词是真的牛逼,坐等字幕组的了(
#13 - 2023-5-28 17:14
(水星不看 人生遗憾https://bangumi.tv/anime/chart ..)
我记得幸运星典型的需要
#14 - 2023-5-28 17:35
虽然说的是动画,但莫名想到最近西尾和别人在jump连载的漫画暗号学园的伊吕波(bgm38)
#14-1 - 2023-5-28 17:36
碑友
据说是把翻译给逼疯了
#15 - 2023-5-28 17:47
(尼堕中,neet的尼)
pop team epic
#16 - 2023-5-28 17:59
人物讲方言多的动画也难吧
#17 - 2023-5-28 18:08
(頑張ってください。)
唉 现在看的官译都很少注解了,以前的字幕组很多喜欢带注解动画习惯暂停
#18 - 2023-5-28 18:16
(随心看动画)
搞笑类动画
#19 - 2023-5-28 18:48
EVA fans的字幕,把所有同时说话的几方全部听译出来,还有各种背景音(bgm38)
#19-1 - 2023-6-9 11:51
#20 - 2023-5-28 19:03
银魂?
#21 - 2023-5-28 20:16
(穷思竭虑)
押井守吧 倒不是说有多少注释确实挺考验的hhh还有光头
#22 - 2023-5-28 20:19
白箱(
#23 - 2023-5-28 20:29
高达
#24 - 2023-5-28 20:37
那必须提名新房,物语系列和绝望先生,字幕密密麻麻,neta不停,再加一部女子落语,好像也是注释很多(忘了大概吧)
#25 - 2023-5-28 23:40
(只是一个看动画片儿的...)
我看过的印象深刻的就 白箱, 少女与战车
#26 - 2023-5-29 00:30
我觉得还是涉及梗特别多的吧,最好标出来这些neta都来自什么作品。高分少女这种介绍古典阶级和retro game的其实也很需要译者自己懂甚至玩过
#27 - 2023-5-29 00:43
科普向白箱,neta向旋风管家
#28 - 2023-5-29 01:03
(奇迹和魔法都是存在的)
neta向的,科普向的,赛马娘,幸运星这种
#29 - 2023-5-29 01:15
旋风管家,幸运星,个别字幕组的注释让你空格停不下来,
尤其是旋风管家怎么neta这么多呀(bgm38)
#30 - 2023-5-29 03:23
化物语
#31 - 2023-5-29 07:13
(记性不好,看过就忘)
女子落语
#32 - 2023-5-29 10:05
日常()
#33 - 2023-5-29 10:20
(跳动的世界里找你的频率)
其实我觉得今年一月的REVENGER字幕组应该就挺辛苦的,这种冷门作还是蛮感激的
#34 - 2023-5-29 13:42
铃音
魅影巨神
白色相簿
真实之泪
Z高达
#35 - 2023-5-29 18:02
(我永远喜欢爱丽丝·玛格特罗伊德。)
侦探歌剧。
#36 - 2023-5-29 18:52
绝望先生满屏满屏的注解
#37 - 2023-6-4 10:45
(Eden* They were only two,on the planet)
mark
#38 - 2023-6-4 10:49
(コツコツ,ゆっくり.)
看到楼上有说了,白箱
华盟+澄空版本的字幕做得非常之良心,甚至还有后记和知乎科普专栏
#39 - 2023-6-8 18:30
(但是,如果不挥棒的话,就什么也不会发生哦 ... ... ...)
本土梗较多的
be like 阿松
#40 - 2023-6-8 19:28
(不同事物应该适用不同评分标准)
绝望先生这种neta多的
#41 - 2023-6-8 20:25
(只想成为一个纯粹的人)
吊带袜天使的MTV