Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
靠谱人生茶话会
»
讨论
为什么有有人明明也用“动画”这个词,却用“国漫/日漫”来指代国产/日产动画
#1 - 2021-7-22 10:52
里记录
对那些把动画称为“动漫”的人已经不报指望了。
但是如题所述的人自己就不别扭吗。
举个栗子:
本来"父亲"(动画)和"母亲"(漫画)合称"父母"(动漫)。
如果有人知道不该把“父亲”(动画)叫成“父母”(动漫),
却把“自家父亲”(国产动画)叫成“家母”(国漫),不奇怪吗。。。
#2
- 2021-7-22 10:54
snylonue
(表达能力极差)
字数少?
#3
- 2021-7-22 10:54
宇宙巡警馒馒子 Svip⑨会员
(オトコのコはメイド服がお好き)
不知道 不关心 不在乎
#3-1
- 2021-7-22 11:20
十六晴☀
+1
#3-2
- 2021-7-22 11:39
己注销
+1
#3-3
- 2021-7-25 02:57
心の壁
+1
#3-4
- 2021-7-25 13:28
烧鳗事变
+1
#3-5
- 2021-7-25 13:46
oakpeter
+1
#4
- 2021-7-22 10:57
≮禽兽≯不如
因为国动和日动听起来很别扭
我一般会说国产动画、日本动画、国漫、日漫,当然我大部分情况下对日本动画省略国籍前缀
#4-1
- 2021-7-22 11:00
里记录
那么请问你如何简称“国产/日产漫画”?
#4-2
- 2021-7-22 12:53
et
里记录
说: 那么请问你如何简称“国产/日产漫画”?
那就只能全称吧,国漫与日漫这两个词都被很多人滥用,已经有指国产动画与日本动画的意思了。
#4-3
- 2021-7-22 12:55
≮禽兽≯不如
里记录
说: 那么请问你如何简称“国产/日产漫画”?
漫画看得很少,一般就直接说漫画
#4-4
- 2021-7-22 12:55
≮禽兽≯不如
里记录
说: 那么请问你如何简称“国产/日产漫画”?
如果一定要指代的话应该也会用国漫和日漫
#5
- 2021-7-22 10:59
HARUKI
不太在意这玩意。只要能理解就行
#6
- 2021-7-22 11:12
青棘
(なし)
啊这说的好像就是我(有时会用国漫称呼国产动画)
仅从个人角度说一下我为什么不会用“国动”这个词
主要是听起来很别扭,这个词本身就不是特别普及,叫起来不是很顺畅
还有我感觉在日常生活里,漫这个字作为漫画的意思出现的频率,相比它作为其他意思的时候,并不是特别低,所以看到国漫这个词我能马上想到动漫这层意思上去;相对来说动这个字,作为其他意思出现的频率,要比动画的意思要高得多,看到国动就不太能马上跳转到动漫这个概念上
然后最重要的还是,在我的交友范围内,不会因为这个原因造成沟通上的障碍,所以完全不打算改,如果有朋友和我说“你这么讲我总是误解”,那我应该会刻意地全部改成“国产动画”
#6-1
- 2021-7-22 12:56
≮禽兽≯不如
对的,动这个字太常用了
#6-2
- 2021-7-22 15:29
里记录
感谢,虽然情感上难以接受,但确实有道理。
#7
- 2021-7-22 11:32
气相
(就算对话双方很正常,也可能遇到nc小鬼和nc审核 ... ...)
准确的分,确实如你所说。
而有些人也会把“国产动漫/日本动漫”缩写成“国漫/日漫”。
#8
- 2021-7-22 11:45
FISHERMAN
(Time to mix drinks and change lives.)
中国动画片儿
日本动画片儿
这样叫绝对不会有歧义
#8-1
- 2021-7-22 11:56
honami
似乎很多人把动画片儿单纯理解为子供向动画
#8-2
- 2021-7-22 12:09
FISHERMAN
honami
说: 似乎很多人把动画片儿单纯理解为子供向动画
都是动画,也无所谓了,自己看的舒服就行
#8-3
- 2021-7-22 13:53
洗脸喵✨
国儿
日儿
听起来怪怪的
#8-4
- 2021-7-22 15:07
FISHERMAN
洗脸喵✨
说: 国儿
日儿
听起来怪怪的
#8-5
- 2021-7-25 11:10
狂犬榨汁姬艾莉丝
honami
说: 似乎很多人把动画片儿单纯理解为子供向动画
动画片是最正统的
与它属于同一范畴的还有战争片、爱情片
(其实应该是
真人片
,但是没怎么听说过这个说法,一般都进一步分成真人电影、真人剧集
#9
- 2021-7-22 11:54
Nihilum890
(今夜无眠)
正常的语言现象而已,语言又不是什么刻板的教科书,没有词可以被规定只能精确的描述一类事物,只要它能在圈子内传播和表达就没啥问题,你觉得不爽那是你的问题,不是词语的问题。
#10
- 2021-7-22 12:12
[已注销]
只能说明这部分人喜欢呗。还是太闲
#11
- 2021-7-22 12:18
悲观的看客
(结构性番荒)
正是因为大家都这么说,一个词语才被赋予了特定的含义,而不是词语本身就应该有怎样的含义。
#12
- 2021-7-22 12:48
夏日勘探者
(家に帰るまでが遠足です)
特例是为了方便而创造的,而随时间积累的特例却会带来无尽的麻烦。
尤其是文盲式的反义特例。
#13
- 2021-7-22 13:05
et
怎么说呢,讨论这些问题还是有意义的,咬文嚼字嘛,很多人不注重文字的使用,产生歧义的用法,这很不好。
之前有讨论一个日本动画那种风格的图片怎么形容,日本动画那种风格是日本独创的吧,所以看一些国外的站点基本会用 anime 这个词去专门指代日本动画,其衍生也有日本动画风格的意思。
动漫这个词其实不错,可以去指代 anime 的全部含义,反到现在很多人用了一个更广的词“二次元”来形容所有。
至于漫画,人先把略称占据了,就只能委屈使用全称了。
#13-1
- 2021-7-22 13:08
et
对了,为什么会在意这些呢,是写代码时,想不到一个好的变量名来指代
#13-2
- 2021-7-22 15:35
里记录
感谢,有理。
#14
- 2021-7-22 13:47
可乐呀
有一说一,我认为“动画”包含于动画和漫画。所以称一部动画叫动漫在逻辑来说没什么问题。
(比如你是中国人,我说你是人也没问题吧)
当然我还是比较喜欢漫画、动画这种称呼就是了。
但是国漫/日漫这种,确实没办法,如果用简称只有这样才好听
#15
- 2021-7-22 14:03
超級篝醬坦克
不是动画片儿吗
#16
- 2021-7-22 14:32
潮留美海
(绕一滩红蓼,过两岸青蒲)
怎么又出现了鸡蛋里挑骨头或者是说看啥啥不爽的魔怔人
动漫就动漫呗,爱咋说咋说,你管得着嘛?语言就在时间里这么形成了,人民群众的使用赋予了它义项,这就够了。
就像如果你现在还去争论 妻子 的含义其实是妻和子,看看有哪个傻逼会来搭理你
#16-1
- 2021-7-22 15:04
OO雷达
这楼看下来你最魔怔。
#16-2
- 2021-7-22 15:45
里记录
如果词义的变化已经是“约定俗成”的,那确实没什么讨论的必要。
但是眼睁睁看着短短几年间已知的词义延伸出了矛盾的意义,总归是想问问缘由。
#17
- 2021-7-22 14:48
已注销
国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫国漫
日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫日漫
#18
- 2021-7-22 15:03
OO雷达
相比动画,漫画在中国的地位很低,很少人觉得漫画的“漫”字被用来代表动画这种鸠占鹊巢的行为有什么不妥,对于产生的歧义也并不在意,国漫,日漫,美漫,港漫,韩漫,两动画,三漫画。
#18-1
- 2021-7-22 15:33
里记录
有道理。
#19
- 2021-7-22 15:28
Netsukawa Aoi
国产动画,简称——国画
#19-1
- 2021-7-25 06:09
嗣
啊这
#20
- 2021-7-22 15:31
Netsukawa Aoi
删除了回复
#21
- 2021-7-22 16:04
楓の海
草把我看晕了爱咋叫咋叫,习惯问题
#22
- 2021-7-22 16:09
死宅A
以前卖玩具的店家经常会把当时电视上热播的动画的海报或者别的玩具叫成“动漫壁纸”之类的东西,没有叫成“动画壁纸”的。电视上的频道名称也有“XX卡通”,“XX动漫”,但是好像没有叫“XX动画”的。
所以小时候很自然地就把“动漫”当成了这些电视上的动画的称呼,甚至离谱一点,铁甲小宝这种片子当年也在“动漫”的覆盖范围内,奥特曼倒是画风不一样,一看就不是动漫
。
#23
- 2021-7-22 16:13
bbtale
参考B站: 番剧 / 国创
#23-1
- 2021-7-22 16:18
lhb5883-吹冈王♛⑩
其实也有问题,番剧的番其实指的是编号,合起来的意思其实类似连续剧series drama
#24
- 2021-7-22 16:21
lhb5883-吹冈王♛⑩
(BGMのTrinitas<=>婊冈妈<=>补冈妈<=>拜冈妈 三位一体 ...)
我觉得主要问题是日语的动画指的是实拍,更容易误解,所以还是anime比较好,不容易有歧义。
#25
- 2021-7-22 16:29
赤染惠
(魔法是最浪漫的幻想。)
用donghua和anime就行了
#26
- 2021-7-22 16:44
小胡子养成计划
(明天会更好)
我都喊动画的,可能小朋友比较特立独行想要区别低龄动画吧
#27
- 2021-7-25 05:04
(rettiwt)
删除了回复
#28
- 2021-7-25 10:05
蓝蜗牛的农园
日本动画、国产动画这种其实不应该简称
#29
- 2021-7-25 11:10
狂犬榨汁姬艾莉丝
(いつでも微笑みを)
中国动画
日本动画
中国漫画
日本漫画
绝对不会有歧义
多几个字又不会怎么样
产生的原因也包括一条:日本动画和漫画不分家的状况,以前尤甚
#30
- 2021-7-25 13:56
如月千早
以前有个词叫日漫痴,日漫对应的就成了国漫
#31
- 2021-7-25 14:10
思根叶
(我来这世界只是为了好好看看它)
不如问问为何如此执着于二字简称,很少见到国产电影、国产游戏啥的用二字简称,但国产剧就用得多些,所以方便就用简称,别扭时一般也就不必勉强吧。在圈子里讨论,非要两个字的话直接用“国产”一般大家也就知道指什么了吧。
不过一定要用的话,我觉得日漫/国漫好歹比番剧/国创强多了,至少漫画和动画还能算是一个圈子里的。
{num}
/ 返回靠谱人生茶话会小组
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默
日儿
听起来怪怪的
与它属于同一范畴的还有战争片、爱情片
(其实应该是真人片,但是没怎么听说过这个说法,一般都进一步分成真人电影、真人剧集
但是眼睁睁看着短短几年间已知的词义延伸出了矛盾的意义,总归是想问问缘由。