2024-6-14 13:52 /


我梦见一片焦土
一株破士而生的新蕊
它迎着朝阳绽放
向我低语呢喃
“飞萤扑火...
...向死而生”

I dreamed of a scorched earth
A new shoot sprouted from the earth
It bloomed in the morning sun
and whispered to me
"Like fireflies to a flame...
...life begets death."

焦土の夢を見た
一本の新芽が土を突き破り
朝日に向かって咲き誇る
そして あたしに囁くの
「ホタルよ...
...生きるために死ぬのだ」と
#1 - 2024-6-16 10:59
(あかり=ともり?ですか)
中文 英语 没那么明显
日语 「ホタルよ......生きるために死ぬのだ」と 像是转述谁告诉她一样
#1-1 - 2024-6-16 16:30
芹菜炒木桃
这里是在自喻,转述第三者的话来坚定自己的信念。新芽指的是流萤,“它迎着朝阳绽放”指流萤开机甲迎着太阳飞去和虫群自爆。
#1-2 - 2024-6-16 16:32
芹菜炒木桃
还有一个点是英文用的是fyrefly,这是文案自造的firefly的变体。
#2 - 2024-6-16 16:35
「格拉默的余烬」bgm纯享版

https://www.bilibili.com/video/BV1Hy411z7Pt/