Zz 「有没有对《醒醒吧女孩》感兴趣的动画师,请来帮帮我们」
#1 - 2014-1-15 11:42
MousHu (miaow~~~)
上一级转载来源:http://tieba.baidu.com/p/2815426333 by xuesong1105
山本宽监督新作遭遇困境「虽然不想这么做但实属无奈,紧急求助!有没有对《醒醒吧女孩》感兴趣的动画师,请来帮帮我们!现在工作室的制作人员都已精疲力尽,从去年正月开始一直都没休息过,即便如此还在为爱坚持,少一点也没关系,请尽早加入龙之子来支援我们」宽叔这么努力,你们还好意思调戏他吗
PS:由于在此条推特的原文中并没有提及到「从去年正月开始一直都没休息过」这一点 ...
故在其后加上来源请求标签 并给此句打上删除线 ...
PS:据可供查证的消息表明 ... 删除线那那句话的确出自宽叔早些时候发出的推特 ...
但是对于在翻译中夹杂其它信息 却不作任何标注的行为 ... 个人表示并不是很喜欢 ...
所以删除线保留 ... 来源请求标签移除 ...
山本宽监督新作遭遇困境「虽然不想这么做但实属无奈,紧急求助!有没有对《醒醒吧女孩》感兴趣的动画师,请来帮帮我们!现在工作室的制作人员都已精疲力尽,从去年正月开始一直都没休息过,即便如此还在为爱坚持,少一点也没关系,请尽早加入龙之子来支援我们」宽叔这么努力,你们还好意思调戏他吗
PS:由于在此条推特的原文中并没有提及到「从去年正月开始一直都没休息过」这一点 ...
故在其后加上来源请求标签 并给此句打上删除线 ...
PS:据可供查证的消息表明 ... 删除线那那句话的确出自宽叔早些时候发出的推特 ...
但是对于在翻译中夹杂其它信息 却不作任何标注的行为 ... 个人表示并不是很喜欢 ...
所以删除线保留 ... 来源请求标签移除 ...
最后这句也不对啊
意思是 请帮我们出一份力 只有一点点也行 来加入龙之子工作室吧 就算只干一天也行
额 看了下 ... 原译文 ... 其实挺随意的 ... 估计当时也没想一字一句的对翻 ...
所以上面还是保留原来的译文好了 ~
做动画出钱的不是动画公司 而是制作委员会 就是赞助商群体
因为这个企划完全是原创的 没有原作人气基础支撑
然后地域振兴这个目的也带有公益性质 没几个人敢投资
而且现在还黑了秋肥...
做动画就是砸钱 要能重金买下PA的作画班 还怕缺劳动力 还怕画面会烂么
(起得好早啊
就是眼高手低
感觉能说明的只是 ... 有人还有胆量为他的作品来投资 ... 仅此而已 ...
而且很明显 投进来的资金至少从表观上并不太够用 ...
姑且要是有「还不错」的人缘的话 估计也不会是现在这种境况了吧 ...
这次的企画不缺钱,缺的是时间。而且可以和ordet合作的那两家都有自己活要干
时差党先睡了
缺不缺钱 ... 说来说去 我们在这里也说不出来个具体来 ... 也罢 ...
时间什么的 ... 真没法多说什么了 ...
「眼高手低」这样的评价 ... 结合过往来看 用来评论宽叔 自认为还是相当贴切的 ...