不懂日文至少能够按照写法读个大概出来吧?
如果都要以能看懂为前提
Rechtar 说: 你真的这么觉得?不妨拿着罗马音找几个身边的不懂日文的人问问,看看十个人中有几个能“读出个大概来”?如果都要以能看懂为前提这不是如果,而是翻译之所以存在的原因,是不言自明的前提,所有对“效果”、“语气”...
灰猫 说: 如果写成拼音如何? Laici lukeyingforumumeite的说
如果都要以能看懂为前提,那就(像维基百科上那样)写成中文好了……「让我们去寻找室友」这样
Laici lukeyingforumumeite的说
其实本来写成英文也是文法错误的英文,我觉得足够传达库特英文水平的蹩脚了。翻译过程从来就是一个会损失信息的过程,何必如此执着