#1 - 2020-3-3 17:27
夏葉字幕团
大家好,夏叶字幕团对《传说巨神伊迪安》的翻译工作完成了。

《传说巨神伊迪安》作为一部环绕着无数光环的动画,想必不需要介绍。就今日来看,《传说巨神伊迪安》仍然是一部设定时髦,冲突具张力的精彩动画,而绝非仅剩下其历史地位。而本作可以说是特别对于不熟悉富野氏的观众而言速成富野部分特色的捷径。

考虑到他台词高度口语化的特性,富野氏作品的翻译难度和谬误带来的体验影响之大可以说是独一档的。本组的翻译在保证意义的基础上进行了尝试情景和口语风格一定的表现,而并非英字幕那般“歌词大意”式的翻译。不过有的时候可能会用力过猛,有谬误还请私信或直接在本文下方回复。

本字幕的出品要感谢白恋字幕组的Ross.H和H魂,他们早在2013年完成了一版本作字幕,本组字幕在时间轴、译名和机体注释等方面得到该版字幕很大的帮助,非常感谢他们的工作。本作的完成还离不开多位组内同好的帮助,翻译不是基于过去版本修改,而是整段整段重新进行的翻译,他们的工作量是很大的,在这里向他们表示感谢,也欢迎看过过去版本的观众重新感受本作的魅力。

其中,22话是总集篇,38话看完后直接可以看剧场版,因此22话和39话暂时没有翻译,同时,受限于人力,本组没有校对人员,因此字幕中可能出现一些比较基本的问题,还请大家多多包涵,有任何问题都可私信和回复。

视频已经发布于花园,字幕文件发布于vcb和U2。

有任何问题可以私信本账号询问。

字幕地址:
链接:1u1A0bLII9Dm8sH2e01vGUQ
提取码:pffv

视频地址(如果视频地址被连续爆破恕不补了):
见花园内新页面


--------------------------------------------------------------------------------------------------
补充对22话、39话和《接触篇》的说明

22话是总集篇。


39话被腰斩后,该集20分钟后一句话概括了《发动篇》的剧情就结束了;20分钟前的剧情经大部分再制作和剪辑后,剧情在《发动篇》约占10分钟。


《接触篇》虽然一般认为是1-38话的总集篇,实际上并不完全正确。《接触篇》的剧情大概完成了TV1-21,26-32回的内容。这28回并非直接通过剪辑画面实现的,而是通过“剪辑”拼合情节实现的。举例而言,人物A击落了战舰B和乘坐其中的人物C,然后人物A击杀人物D,剪辑之后变更为人物A击落了战舰B和其中的人物D,而C直接没有登场过。而23-25,33-38的内容在《发动篇》用五分钟跑马车讲完了。

不得不说从制作的角度上,看《接触篇》能够看到作者对情节序列之间编排做出不同选择,这有一定的乐趣;但是从故事的角度上,《接触篇》存在较大的人物割裂和行为逻辑缺失。

纵然有部分重制画面更为精良,但个人仍然强烈不建议不看TV直接看《接触篇》,而看了TV也没有特别大看《接触篇》的必要。

基于以上原因,考虑到1-21 23-38 《发动篇》构成完整的观看体验,字幕工作也只完成了这些内容。
#2 - 2020-3-3 17:36
(快窒息了)
好,不愧是你。
#3 - 2020-3-3 18:11
(班固米JK学家)
好东西
#4 - 2020-3-3 18:36
(天の光は全て星だ)
删除了回复
#5 - 2020-3-3 19:18
(译者兼诗人)
牛逼!!!
#6 - 2020-3-3 19:22
(たよりになるのは くらかけつづきの雪ばかり ... ... ...)
辛苦字幕组的各位了,非常感谢各位的付出
终于可以补这部经典了
#7 - 2020-3-3 21:07
(乘兴)
辛苦辛苦(bgm64)
#8 - 2020-3-3 21:49
#9 - 2020-3-3 22:12
(休息一下,吃點炸雞漢堡吧)
頂一下,強
#10 - 2020-3-4 12:44
支持!!!
#11 - 2020-4-5 12:12
感谢楼主大大付出!今天有伊迪安BT下载放出,苦于百度云的可以开下了
40yrs ago - [1980-1982] Ideon_傳說巨神伊甸王(伝説巨神イデオン)_TV.MOVIE
#12 - 2020-4-6 11:11
支持(bgm37)
#13 - 2020-4-24 02:13
(Live for speed)
字幕链接好像失效了
#13-1 - 2020-4-24 10:21
konata
没失效啊
#13-2 - 2020-4-24 11:42
邵小猫
藍色飛揚 说: 没失效啊
我在pan.baidu.com/ 后面直接加链接打开提示无效 发现还要再加个s/ (bgm38)
#14 - 2020-5-25 16:01
Ross.H这个名字有点印象啊。。。。想起来了,turn A的字幕好像也有他?
#15 - 2020-9-13 12:20
(Quitter la foule)
支持群友儿
#16 - 2020-11-12 23:53
(佐藤達広本人)
感谢
心想怎么网上找不到接触篇,原来是没有补的必要(
#17 - 2020-11-30 19:08
字幕怎么是 日文啊
#18 - 2021-12-29 21:47
非常感谢
#19 - 2022-2-2 23:25
#20 - 2022-3-15 22:58
(嶋村さん愛好者俱楽部の中國語圈首席。夜闌挑燈觀片,羽)
#21 - 2022-3-16 00:33
(失去人性,失去很多;失去兽性,失去一切 ...)
感谢
#22 - 2022-5-29 18:07
(chanceyan)
cea048a3a60e4fa5c8176cd7d75f7c4cbd93b465
leafy整合字幕的磁力
#23 - 2022-5-29 22:22
感谢,虽然TV已经快看不下去了(bgm38)
#24 - 2022-5-30 16:17
mark
#25 - 2022-5-30 17:46
(暴躁地路过)
感谢
#26 - 2022-7-31 13:21
(平凡的物语。)
感谢
#27 - 2022-10-24 14:20
(点格子很累)
感谢
#28 - 2022-11-12 18:39
阿里嘎多捏
#29 - 2022-11-12 21:51
(如果下辈子再投胎转世的话,我想要变成KURURU曹长!)
Dô moarigatougozaimasu
#30 - 2022-11-13 12:25
mark
#31 - 2022-12-9 20:16
感谢
#32 - 2023-1-7 10:06
(Do you hear the people sing?)
感谢
#33 - 2023-11-22 23:11
感谢你们的辛苦付出,我一定会认真观看这部作品的。