Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
看到了一个奇怪的译名
#1 - 2018-1-22 19:25
魔法使
某个奇怪的字幕组把 DARLING in the FRANXX 翻译成了
和達令上弗蘭XX
怎么有种里番的感觉啊
,上弗兰XX是上去〇〇么?
#2
- 2018-1-22 20:15
川水
(Anime is a gag, and so are its dilettantes.)
官方不是情迷弗兰西吗?不过我还是喜欢爱在湖南,比较接地气。
#3
- 2018-1-25 17:58
Pokr
(-)
有个翻译叫“比翼之吻”
我觉得特别带感
{num}
ダーリン・イン・ザ・フランキス
/ 返回条目讨论版
/ 添加新讨论
/ 返回条目页面
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默