千年ほど昔の、中国の話でございます―――
科挙を受験するために上京する一人の青年。
山道に彷徨い、辿り着いた閑村で、一夜の宿を求める。
青年が旅の疲れに眠りに落ちた夜更け過ぎ―――彼の臥所に潜り込んでくる者がいた。
青年の鼻孔をくすぐる、あまい微香。
若い女の芳香が―――
この世のものとも思われない少女の、可憐で儚げなその笑みに、一瞬で青年は心奪われる。
夜明け前に姿を消してしまったその人は、この家の娘だろうか?
翌朝、礼を述べるとともに、夜に出会った少女の事を尋ねる。
すると、家の主の顔色が変わる。
「実は、当家に一人娘がいたのですが・・・・・・」
ふとしたはずみで、川に落ちて溺れ死んでしまったという。
この村では、処女のまま亡くなった女性の霊は、名残惜しんでこの世をさ迷い歩くと言われている。
「娘も、きっと、そうして現世を彷徨っているのでしょう。
憐れとお思いならどうか娘の貞操を奪って、成仏させてやってくれないでしょうか」
その夜、少女の死体と同じ寝台の中で、青年は眠る。
そして、夜更け過ぎ、冷たい少女の骸が動き出す―――
里面的少女挺可爱的。“冥婚”与死者结婚,为去世的人找配偶,或者可以叫幽婚,爱别离苦固然心痛,东南亚和一些地区尤为盛行。国内的聊斋志异也记载过一些与死者的恋爱故事
しゅごい。
冥婚..