Megumiillusion 说: 难道说了一个很萌二的话题吗(
除以零 说: 那个♂是字幕上有的还是你自己加的?要是字幕上没有感觉没啥问题吧,要是有的话。。。可怕
mizudiwood 说: 就是字幕 格里菲斯对男主说的话,真心可怕
whwq2012 说: 请问幻樱哪里不好了啊,翻译得准不准确我不清楚,但是那个粉粉的字幕我还是挺喜欢的。 F宅貌似翻译了好多小众的泡面啊,貌似没有功劳也有苦劳啊。
whwq2012 说: 幻樱哪里不好吗,我觉得还行吧
chitanda@Lv2 说: 幻樱有太多黑历史。虽然我就记得个幻听的梗了
Rくん 说: 那只是因为译者水平没到
君寻 说: 如果只需要“信”即可,那你说,“猫の手も借りたいほどだ”应该翻译成“连猫的手都想要借”还是“忙得不可开交”?“痘痕もえくぼ”是翻译成“痘印也是酒窝”还是“情人眼里出西施”好?
李彦秋 说: 翻译只需要信即可
751984871 说: 嘛,Aniplex之前翻译《女神异闻录5》的“我死了妈后”也挺信的吧。
absurd 说: 林有德,你好嘢
Le Horla 说: 天空 赤い仮面 ...
现在不追了,不太清楚
格里菲斯对男主说的话,真心可怕
F宅貌似翻译了好多小众的泡面啊,貌似没有功劳也有苦劳啊。
(不过其实这句的翻译我之前在另一个组也见到了..
赤い仮面
白色围巾
臂 身 臂
臂 身 臂
手 双重飓风 手
腿 腿
脚 脚
钢管钢管钢管钢管钢管钢管
山
山山
你妈的,为甚麽