2013-2-12 02:58 /
出自古川本舗专辑「ガールフレンド·フロム·キョウト」。
是上一张专辑「Alice in wonderword」所收录的歌曲「三月は夜の底」的续篇。
尝试翻译了一下。

录入:nyaball
翻译:nyaball
校对:御法野见(default)

ルーム

作詞:古川本舗
作曲:古川本舗
編曲:古川本舗
演唱:花近

My fingers slowly graze against the stains remained
at midnight deep in a room unroofed

drowned in this illusion and lost my way in the fog
but still I long for
Even now
I Still do.
I’m missing you
wanna tell you!
Do you hear me not?

the silent words become tears,melting in the air
I turn into a grounded summerfish
losing my arms
then the legs
without you I don’t even know how to breathe
Do you feel the same as me?

in this lonely journey I crawl on the knees
until they’re muddy and bloody
Through crowds of strayers
Away from prayers just to see you once again

It was on the rainy day when the whole world
is washed away by downpour
I had a sweet dream
’cause you’re the one I need

ever since the day I escaped
time has gone by
love I tried to hide,bubbles over from inside
ends up here

till today
the red thread has been saturated in
sigh and secret
It can never be tied back

The path we walked along together
is broken off forever
Let’s say,if I were scared
to be left alone
would we ever reach a happy ending?

So get
haunted by deep remorse as
dawn takes over the darkness
I fell in love with you
That’s all I want you to know

Flashback
to the rainy day when the rain
was streaming down my face
The warmth in our hands
as we leaned close to each other
Do you even remember?

But I let it go into the air
under such sunlight glare
It’s time to goodbye
I’ll take all the blame this time

—————————————
Room

我的指尖缓缓拂过遗留的污痕
在这午夜露天房间的深处

沉溺于此幻想 迷雾中失了方向
但我仍在渴求
直到如今
依旧。
我思念着你
想要对你倾诉!
你可曾听见我的声音?

无声的话语变作泪水,融于空气
我化为一尾搁浅的热带鱼
失去手臂
和双腿
没有你我甚至不知如何呼吸
你是否也有着同样的感触?

这寂寞的旅途里我跪伏前行
直至双膝满是泥泞污血
穿过迷途的人群
远离祷告的信徒 只为再次见你一面

在整个世界
被倾盆大雨荡涤的那天
我做了个甜美的梦
因为你是我唯一所求

自那日我转身逃开
分秒流转
我试图隐藏 却由心深处几欲喷薄的爱意
于此处终结

直至今天
命运的红线
于叹息和隐秘中浸糜
已无可挽回
我们一起走过的道路
已永远崩裂
假如,我说害怕被
独自留下
我们是否会抵达美满的结局?

当黎明取代暗夜
深深的懊悔反复纠缠
而【我爱上了你】
便是我想让你知道的全部

回到那个雨天
当雨水从我的脸上倾注而下
当我们相互依偎
彼此手中的温暖
时至今日你还记得吗?

但我终于如此刺眼的阳光之下
将一切随风弃去
这次就让我带走所有罪责
并轻道一声再见
#1 - 2014-12-28 11:28
谢谢翻译,这首真是太美了。