2018-7-20 21:58 /
死Rei发片的时候用了个奇怪的名字……
害得我自己每次想搜的时候都得手动翻页好麻烦
花园的备份一下好了

好像已经是多年前干的活了
这两天看到B站上新闻正好回想起来
全网把台词翻出来了的版本大概就只有我这版了吧
(至少是在连载当时,事后有没有用我这版的外挂字幕拿去校正就不知道了
鬼畜语速+多人同时说话+从未接触过的整段BL术语
对现在的我来说无疑也还是噩梦级别了
完坑后我去偷看过几个别组翻译,呃,看图说话的地方比我自己的初翻版本还多
这点真的感谢帮我校对的AyakawaRei

说到字幕,以前朋友找我推荐看哪家字幕组好的时候
我通常都会说,别问我哪家,那种挂个组名每部塞3、4个翻译的片真的别去看
说不好都N2刚考完练手的
再说都好多年不看熟肉了
只是建议尽量挑初翻是单人独立完成的字幕看

嘛,都是陈年往事了,就到这里地址