2018-5-2 01:56 /
旧的东西,不过今天随手百度一下时发现了点新的东西,就跟过去的黏在一起发了出来。以后如果有新发现会不断添加。
《飞跃巅峰》→《果てしなき流れの果てに》在没有终点漂流的尽头/在无尽长流的尽头(小松左京、1965)
《蓝宝石之谜》→《星を継ぐ者》Inherit the Stars/星之继承者(James P. Hogan、1977)
《新世纪福音战士》TV版26话最终定稿→《世界の中心で爱を叫んだけもの》The Beast That Shouted Love At The Heart Of The World/在世界中心呼唤爱的野兽(哈兰·埃利森、1969)
《新世纪福音战士》TV版26话初稿→《THE STARRY RIFT》たったひとつの冴えたやりかた/The Only Neat Thing to Do(小詹姆斯 · 梯普崔、1985)
《新世纪福音战士》剧场版「真心为你」→《アルジャーノンに花束を》Flowers for Algernon/《まごころを君に》(以《真心为你》为名的《献给阿尔杰农的花》的电影、丹尼尔·凯斯、1959)
《新世纪福音战士》剧场版初稿→《夏への扉》进入盛夏之门/The Door into Summer(罗伯特·海因莱因、1956)
《这丑陋又美丽的世界》→我的心之歌(Maureen O'Sullivan、1930)
《飞跃巅峰2》→《あなたの人生の物语》你一生的故事/Story of Your life(特德·蒋、1998)
《天元突破》→《天の光はすべて星》天上的光芒全部都是星星/The Lights in the Sky Are Stars/星に凭かれた男(弗雷德里克·布朗、1953)
《放学后的昴星团》→《渚にて》在海滩/On the Beach(内尔·舒特,1957)
上面是惯例的安利备考
于是《On the Beach》暂无中译本
扔个英文版,有需要的自取(PDF,EPUB,MOBI)
http://pan.baidu.com/s/1eQETFY6
以上为gainax系
《小魔女学园》→《 言の葉の樹》世界的词语是森林/the word for world is forest (厄休拉·勒吉恩、1972)
《斩服少女》→《  さよならをもう一度》何日再见君,1961
《darling in the franxx》→《 わたしを離さないで 》别让我走/Never Let Me Go(石黑一雄、2005)
不得不承认,扳机还是留了点gainax魂的。
PS 好气啊,竟然只能关联五个条目
PSS 个人觉得按照这个逻辑,国家队最终话标题很有可能是《别让我走》
先奶起来。


我竟然奶对了,看来我还是很懂gainax的啊。       2018.7.6                                          
Tags: 动画
#1 - 2018-5-2 13:10
#1-1 - 2018-5-2 20:29
pleiadez
#2 - 2018-5-2 17:59
(温柔可爱的小男孩最棒了)
言の葉の樹倒还可以
但さよならをもう一度是sf吗
#2-1 - 2018-5-2 20:28
pleiadez
貌似不是,应该是今石的老电影情怀。美丑世界的最终话标题也是老电影。
#3 - 2018-5-2 23:09
(では、 あなたは何故、ココにいるの? ... ... ... ... ...)
我记得好像KLK每一话的标题都是一首歌的名字…
#3-1 - 2018-5-3 04:10
pleiadez
最后一话也有说法是歌的名字,不过我更倾向于是老电影。所以这个我一开始没打算放,后来想了想还是放了上去,如果出错也能有人纠正。
#4 - 2018-5-24 00:15
厉害了。。。收藏一发
#5 - 2018-6-11 11:23
(円環の理を信じで。)
马克一下
#6 - 2018-7-7 21:41
(茄子南瓜妖怪)
蟹蟹管子!
#7 - 2018-7-29 15:15
(冲刺阅一千)
管子大佬牛逼!
#8 - 2018-11-29 02:36
(已注销。)
终于知道我脑内为啥一直有《献给阿尔吉侬的花束》和某ACG作品有关这个印象了

之前一直以为是翼神传说…八成是看了这篇存档以后留下了印象_(:з」∠)_
#8-1 - 2018-11-29 02:38
pleiadez
拉西风也有梗了,不过是蒲公英女孩了
#8-2 - 2018-12-24 01:52
星宫草莓
人类衰退之后?